Palestinian Short-story Collection, Syrian Graphic Novel Make ‘Record’ List of PEN Translates Awards

October 2017
Slav Sisters: The Dedalus Book of Russian Women Literature by Natalina Perova (ed.), translated from Russian by Robert Chandler, Ilona Chavasse, John Dewey, Boris Dralyuk, Andrew Bromfield English, Jamey Gambrell, Marian Schwartz, Anna Summers, Arch Tait, Joanne Turnbull. Published by Jantar Publishing Limited. Published by Square Peg. It’s being brought into English by emerging translator Perween Richards. November 2017
Go Went Gone by Jenny Erpenbeck, translated from German by Susan Bernofsky. November 2017

 

Advertisements

Share this:TwitterFacebookEmailPrintLinkedInRedditGoogleTumblrPinterestPocketLike this:Like Loading…‹ 8-book Shortlist Announced for 2017 Prix de la Littérature ArabeCategories: other literary prizes, translation October 2017
1947 by Elisabeth Åsbrink, translated from Swedish by Fiona Graham. Published by And Other Stories. Published by Scribe UK. Freedom Hospital   is forthcoming in October 2017. November 2017
Brother in Ice by Alicia Kopf, translated from Catalan by Mara Faye Lethem. Freedom Hospital: A Syrian Story, by Hamid Sulaiman, translated from French by Francesca Barrie, has been widely acclaimed in both Germany and France. September 2017
Three Plastic Rooms by Petra Hůlová, translated from Czech by Alex Zucker. You can see a video of   actor Grazyna Monvid reading “The Sea Cloak.”
The collection is forthcoming in November 2017. Published by Scotland Street Press. Published by ZED Books. Atef Abu Saif. July 2017
The Sea Migrations by Asha Lul Mohamud Yusuf, translated from Somali by Clare Pollard, Said Jama Hussein, Maxamed Xasan ‘Alto’. November 2017
Blood Barrios: Dispatches from the World’s Deadliest Streets by Alberto Arce, translated from Spanish by Daniela Ugaz and John Washington. June 2017
Our Story: A Memoir of Love and Life in China by Rao Pingru, translated from Chinese by Nicky Harman. Published by Bloodaxe Books and The Poetry Translation Centre. Published by Hertfordshire Press. November 2017
A large Czesław Milosz with a dash of Elvis Presley by Tania Skarynkina, translated from Belarusian by Jim Dingley. In its press release yesterday announcing the latest list of “PEN Translates” award-winners, the organization boasted a “record number of women authors and translators” — although lest you worry, this only means just above half:
The list includes books translated from 14 languages, from six countries, and promises a   “Uyghur memoir, Palestinian short stories, Somali poetry, a Czech feminist novel, an anthology of Russian women literature, Belarusian essays and a Chinese graphic novel.”
The Palestinian short-story collection is by Gazan writer   Nayrouz Qarmout, whose “The Sea Cloak” first appeared in the   Book of Gaza,   ed. April 2018
The Underground Village by Kang Kyeong-ae, translated from Korean by Anton Hur. Published by Honford Star. Published by Hodder & Stoughton. April 2018
Translation as Transhumance by Mireille Gansel, translated by Ros Schwartz. February 2018
The Impostor by Javier Cercas, translated from Spanish by Frank Wynne. Published by Dedalus Limited. According to the publisher:
It is spring 2012 and 40,000 people have died since the start of the Syrian Arab Spring. The town that she lives in is controlled by Assad’s brutal regime, but is relatively stable. Published by And Other Stories. November 2017
Narrative Poem by Yang Lian, translated from Chinese by Brian Holton. Published by Maclehose Press. October 2017
Freedom Hospital: A Syrian Story by Hamid Sulaiman, translated from French by Francesca Barrie. November 2017
The Land Drenched in Tears by Söyüngül Chanisheff, translated from Uyghur by Rahima Mahmut. In the wake of this, Yasmine has set up a clandestine hospital in the north of the country. Published by Bloodaxe Books. January 2018
Can You Hear Me? Published by Granta Publications. February 2018
The Sea Cloak by Nayrouz Qarmout, translated from Arabic by Perween Richards. Published by Jonathan Cape. Published by Les Fugitives. Told in stark, beautiful black-and-white imagery, Freedom Hospital illuminates a complicated situation with gut-wrenching detail and very dark humour. by Elena Varvello, translated from Italian by Alex Valente. However, as the months pass, the situation becomes increasingly complex and violent. Published by Comma Press. Books are selected for the award “on the basis of outstanding literary quality, strength and innovation of the publishing project, and contribution to literary diversity in the UK.”
 
The complete list of 2017   PEN   Translates award winners

The Lime Tree by César Aira, translated from Spanish by Chris Andrews.