We seek work that engages in intersectionality. Check out their guidelines and submission policies on their Submittable page. The final opportunity is for Anglophone writers who live in Africa or have two African parents. They continue:
We are looking for work that fails to signify monolithically, whether in form or content or even, or hopefully, both. This means that pieces can change and adapt and move even within the project itself. More information about the 2017 Miles Morland Writing Scholarship appears on the must-read Brittle Paper,
Share this:TwitterFacebookEmailPrintLinkedInRedditGoogleTumblrPinterestPocketLike this:Like Loading…‹ Shortlist Announced for Arab British Center Award for CultureCategories: submissions This is a two-fold project, since there will be an online version and a print version, created in collaboration with Publication Studio Vancouver. This reading period closes on Sept. Work can be collaborative, mixed genre and mixed media. Last year we received an incredibly number of wonderful pieces and we are hoping to receive even more this year; especially since we will have an online version and a print version, created in collaboration with our friends at Publication Studio Vancouver. 1.”
Also, from Queen Mob’s Teahouse:
It’s once again time to submit your queer translations to Queen Mob’s Teahouse. However, what we are looking for this time is a bit different. Three new submission opportunities — two for translators and one for authors:
As Susan Bernofsky writes over at Translationista, “Anomaly, the journal formerly known as Drunken Boat, is currently reading submissions for the Translation section of the journal edited by the estimable Anna Rosenwong, who always writes up a stellar essay on the works that have been selected for a given issue.