Friday Finds: New Work in Translation by Hassan Blasim, Fadwa Soleiman

He’d take him out to the forest and finish the matter off. The story opens:
He woke up and , before the last vestiges of the nightmare faded, made up his mind. The bullet? This is my tree.” And over at   Prairie Schooner,   a new Fadwa Soleiman poem appears, shortly after the author’s death, translated by Marilyn Hacker. #
At   Prairie Schooner,   they publish work by Fadwa Soleiman, translated by Marilyn Hacker, although Hacker is apparently not credited on the page. She had a black scarf on her head and eyes as still as a tree by night in spring. Advertisements

Share this:TwitterFacebookEmailPrintLinkedInRedditGoogleTumblrWhatsAppPinterestTelegramPocketSkypeLike this:Like Loading…‹ 5 Books: Neil Hewison’s Most Memorable Books from 31 Years at AUC PressCategories: Friday links, IraqTags: Fadwa Soleiman, Hassan Blasim, Iraq, Nordic, refugee, short story The one who fires the gun? Themselves short texts about art, disease, world literature, humanity and politics.” English rights are apparently still available. Soleiman, also an actor, died in August after a battle with cancer in Paris. Over at   Bookanista,   Jonathan Wright has translated a new short story by Hassan Blasim, titled ““Don’t kill me, I beg you. Karima made breakfast for him. This character “spends his days working as a veterinarian while he tries to find a way of publishing his work in the Arab world.” The book is also “filled with emails from a nameless translator of the philosopher Emil Cioran. “Now the water’s inside me,” he said, “and you’re empty, you fucking empty glass!”
Keep reading it on Bookanista. The poem, “Who Will Die Tonight?,” opens:
Who will die tonight? He took his time to set the glass down on the table and then stared at it. Death itself? This is my tree.” Those words had stayed with him all that time and would maybe stay with him forever. Fifteen years ago, before he’d shot him, he’d heard him say, “Don’t kill me, I beg you. The one who dies? Or you, hiding we don’t know where,
or you, who we call by name? Tonight
we hear the voices of machine guns
not death’s footsteps
Who guides the bullet to choose who dies? Blasim also has a forthcoming novel,   God 99, that follows   Hassan Owl, an Iraqi who arrives in Finland as a writer and a refugee. Absentmindedly, the Tiger slowly drank water from his glass. The story by Blasim is set to appear in the anthology The Dark Blue Winter Overcoat, edited and introduced by the Icelandic novelist Sjón and English author-editor   Ted Hodgkinson, published by Pushkin Press, as part of a year-long celebration of Nordic culture.