It is an exciting opportunity for a translator to become part of the life of the British Library, to enjoy enhanced access to the Library’s collections and staff, to demonstrate how using these collections can inform the process of translation and to get involved in a range of areas of its public programmes (through events, exhibitions, schools programmes, online learning and community engagement) with a view to broadening audience engagement and participation. More:
View a more detailed description of the role and the person specification. We are particularly looking for someone who will engage imaginatively with the idea of “residency”: with the Library’s buildings and spaces as well as with the extensive and diverse community of languages represented by the Library’s staff and readers. on February 14, 2018, with interviews set to be held at the British Library in March. The deadline for applications 1 p.m. According to organizers:
This twelve month residency is supported by the British Library and the Arts and Humanities Research Council. He/She will play an important role in the Library’s mission to make its intellectual heritage accessible to everyone for research, inspiration and enjoyment and will have the opportunity to work with AHRC award holders on projects associated with its Translating Cultures theme, whose aims are to bring research to a wider audience. The Translator-in-Residence will work with staff and readers at the Library to promote creative engagement with translation related collections and to encourage and advocate for wider understanding of the value of translation and multilingualism. With her tenure ending, the British Library and the Arts and Humanities Research Council (AHRC) are looking for fresh applicants to “become part of the British Library’s multilingual community of staff, readers and visitors for one year”:
The second residency is set to begin in April/May 2018. Email your application to Rachel Foss (Head of Contemporary Archives and Manuscripts) at email@example.com
Share this:TwitterFacebookEmailPrintLinkedInRedditGoogleTumblrWhatsAppPinterestTelegramPocketSkypeLike this:Like Loading…‹ Review: In ‘Youssef’s Disappointment,’ Uncovering the Ugliness of Political SlogansCategories: submissions, translation Last year, Jen Calleja became the first-ever British Library Translator in Residence. This is a valuable opportunity for translators to develop their professional skills and to gain experience of working at a national cultural organisation. Translation as a site of academic and cultural exchange has become an increasing focus for the Library in recent years.