‘Pirates, Dragons, Magicians, and Vampires from the Heart of Bahrain’

The more writers believe in themselves and push through the shell that keeps them from taking on huge challenges, the better for the country as a whole. Darwish has managed to publish a few other works of mystery and fantasy including his debut novel Dragon Tooth in 2015. The language is easily accessible to young adult readers who make up most of Darwish’s readership, although, on occasion the reader is met with odd linguistic constructions and confusing grammatical shifts. G. A little excerpt from Dragon Tooth (p.44):
The lands were at ease knowing that the Council was looking after them, and with the new formed guild, Longwood, becoming one of the better guilds; peace knew not a better time. I try to use my imagination and creativity while mixing them with a bit of truth. Darwish writes about pirates, dragons, magicians, and vampires from the heart of Bahrain. To answer the second part of the question, no writer should ever restrict themselves. MGD: I’ve been writing in English all my life, and ever since I was a kid. She’s interested in arts and culture, with a focus on literature and languages. And should it be? It’s the book that motivates me to write. Often times, I found myself struggling not to start dozens of projects before I finish what I’m working on at the moment, but there is always that story that begs to be told, and all a writer can do is oblige. Al-Doseri
Unbound by geography and culture, Mohamed G. Mohamed G. English-language genre writing from Bahraini authors is a growing phenomenon. Absorbed as he was in his game, he still heard a noise coming from his father’s chambers. MFD: Why English? With CreateSpace, an Amazon company that provides free self-publishing services, writers have no excuse not to publish. Mariam Al-Doseri is a feelance scribbler based in Bahrain. The potential of the story is however derailed by the lack of background information necessary to readers’ engagement, the introduction of a number of two-dimensional characters, and the ambitious, yet under-developed themes. While his upcoming novel, Titanlord, is slotted to be published this year, his previous works can be viewed on Wattpad. Al-Doseri: Why fantasy fiction? Ali Al-Saeed might have been the first to break through in this new literary scene, writing fantasy in English, with his Quixotic released in 2004. Despite the need for editorial fine-tuning, Dragon Tooth   has it all: magicians, dragons, insurmountable powers of good and evil, camaraderie, and romance. It all stems from the power of empathy where you put yourself in other people’s shoes and try to see how things happen. MGD:   The English self-publishing scene in Bahrain is going strong, I believe. If they do that, it will show in the writing. Darwish and Hesham Ali are two Manama-based writers with works of fiction ranging from murder mysteries a la Stephen King to sword-wielding heroes in worlds of magic and sorcery. And how do you evaluate the English publishing scene in Bahrain? Mohamed G. For example, in one of my books, I use debt as a substitute for slavery. There is definitely its appeal as a universal language and the understanding that writing is not seen as a viable career choice for most in our region. Darwish also runs a website where he shares his thoughts and first-hand experience with writing. The plot follows the protagonist and his companions in their quest to defeat a dragon and restore balance to the world. The whole point of becoming a writer is to do whatever you wish. Isn’t that what people are trying to escape when they devour a book in the first place? To some this wouldn’t mean anything, but others could read it and think that it is applicable to our world today. He moved quickly, dropping his toy to the ground, and opened the door to witness something he would never forget. Six years since the publication of his first short story in English, A Duck’s Sacrifice, on Wattpad in 2012, Mohamed G. The worst thing anyone can say to a writer should be “you can’t write that” because the answer should always be “I’m a writer, I can write whatever I want.”
MFD: Why did you choose to self-publish? While still struggling to find footing in Bahrain’s predominantly Arabic literary scene, works written in English are often well received in online communities, are featured in local bookstores and authors are invited to meet-and-greet with hopes of putting them under the readerships’ radar. I write the story the way it wants to be told. Darwish
LikeLike

Reply ↓ Moore

February 17, 2018 • 7:18 am

Conrad wrote in English, which led to some odd constructions. Part of my mission is to enable more Bahraini authors to publish their books (whether through lectures, blogs or whatever). Many people don’t realize how hard Arabic really is, but it is in English that I started, and writing in a different language comes with different aspects and challenges. Darwish intends to revisit Dragon Tooth with a keener, more critical eye, once he is done with his current projects, as he told me when I put forward these question about writing fantasy fiction in English. Readers will most likely associate Bahrain with Qassim Haddad’s poetry, not so much with fiction, let alone speculative fiction. It could be anything from a conversation I had with someone, or a story I read online. Didn’t interfere with the brilliance of his work. Good luck, Mr. Mariam F. It took a few more years for other writers to come forward, and Mohamed G. I tend to create worlds that are understandable and relatable to everyone, and I don’t think tailoring my writing to a specific geography or culture will do any story justice. I try to bring reality into the fiction I write, even if there is magic, dragons and titans, these is always realism where readers can connect with the characters; the story is there and it is for the readers to make of it whatever they want. Advertisements

Share this:TwitterFacebookEmailPrintLinkedInRedditGoogleTumblrWhatsAppPinterestTelegramPocketSkypeLike this:Like Loading…‹ Friday Finds: ‘The Mediterranean Sea Drowns in the Immigration Department’Categories: Bahrain, fantasy

1 reply

A. The ball rocketed off the wall, nearly knocking him off his feet. Darwish talks about why he was drawn to writing fantasy in English, and what role it plays on the Bahraini literature scene:
By Mariam F. Defining categories, genres, keywords and all that comes way later in my writing process. Mohamed G. I tend to ignore all rules and guidelines when I’m writing. MFD: Do you think your writing is relevant to your culture? Rakan was playing with a big read ball, bouncing it off the wall with as much force as he could muster. Darwish: This is a bit tricky to be honest, because as a writer, I don’t pay attention to genres at all. MGD: That’s a solid no.