Stella Gaitano’s ‘Eddo’s Souls,’ ‘Book of Ramallah’ Win PEN Translates Awards

Country: South Sudan. Country: Soviet Union Country: France. Country: France. Country: Russia. All Men Want to Know   by Nina Bouraoui, translated from the French by Aneesa Abbas Higgins (Viking, August 2020). Country: Guadeloupe. Country: Italy. Bohrer (Pluto Press, March 2021). Songs   by Ribka Sibhatu, translated from the Italian by André Nafis-Sahely (Poetry Translation Centre, July 2020). Country: Finland. A Decolonial Feminism   by Françoise Vergès, translated from the French by Ashley J. Country: Ancient Rome. Country: Japan. On the Nature of the Universe (Book 1)   by Lucretius, translated from the Latin by Emma Gee (Arc Publications, June 2020). There’s No Such Thing as an Easy Job   by Kikuko Tsumura, translated from the Japanese by Polly Barton (Bloomsbury, November 2020). The works include fiction, nonfiction, poetry, short stories, and children’s literature. Country: Chile. Accursed Poets: Dissident Poetry   from Soviet Russia 1960-80, translated from the Russian by Anatoly Kudryavitsky (Smokestack, August 2020). Ros Schwartz, Co-chair of the English PEN Writers in Translation Committee, said in a prepared statement that the judges were “delighted at the outcome, which represents a very broad linguistic and geographical spread across diverse genres, as well as a good gender balance – with almost two thirds of the awarded books by women writers, and over half translated by women.”
Also on the awards list is the   Book of Ramallah, set to be published by Comma Press,   which will follow their   Book of Cairo, Book of Khartoum,   and   Book of Gaza   in the same “Reading the City” series. Country: Argentina. Puppets   by Daniela Hodrová, translated from the Czech by Elena Sokol and Veronique Firkusny (Jantar Publishing, July 2020). Stella Gaitano’s ‘Eddo’s Souls,’ ‘Book of Ramallah’ Win PEN Translates Awards

For the first time,   one of the “PEN Translates” awards will go to a South Sudanese novel. Me and the Robbersons   by Siri Kolu, translated from the Finnish by Ruth Urbom (Stripes Publishing, March 2021). Brown and Yellow   by Paulo Scott, translated from the Portuguese by Daniel Hahn (And Other Stories, September 2021). Our Daily Bread   by Predrag Matvejević, translated from the Croatian by Christina Pribichevich-Zorić (Istros Books, July 2020). The full list of awardees:
The Divorce   by César Aira, translated from the Spanish by Chris Andrews (And Other Stories, May 2021). War of the Beasts and the Animals   by Maria Stepanova, translated from the Russian by Sasha Dugdale (Bloodaxe, September 2020). When We Cease to Understand the World   by Benjamín Labatut, translated from the Spanish by Adrian Nathan West (Pushkin Press, September 2020). Country: France
The Book of Ramallah   (Comma Press, February 2021). New Passengers   by Tine Høeg, translated from the Danish by Misha Hoekstra (Lolli Editions, September 2020). Algerian-French novelist Nina Bouraoui’s   All Men Want to Know   also won an award, and will be translated from the French by Aneesa Abbas Higgins. Country: Czech Republic. Country: Denmark. Eddo’s Souls   by Stella Gaitano, translated from the Arabic by Sawad Hussain (Dedalus, June 2021). Country: Palestine. For this round of awards, the English PEN committee chose books from fifteen countries and thirteen languages. Chinatown   by Thuan, translated from the Vietnamese by Nguyen An Ly (Tilted Axis, November 2021). Country: Italy. Country: Brazil. Country: Croatia. Waiting for the Waters to Rise   by Maryse Condé, translated from the French by Richard Philcox (World Editions, April 2021). The winning book is Stella Gaitano’s brilliant   Eddo’s Souls, set to be translated to English by Sawad Hussain:
Gaitano signing copies of her novel. La Straniera   by Claudia Durastanti, translated from the Italian by Elizabeth Harris (Fitzcarraldo Editions, April 2021).