Facing the Feminist in the Mirror: On Sara Ahmed’s “Living a Feminist Life”

The readability of this text, which seems to falter only in its tendency toward repetition, stands in stark contrast to the obfuscation relied on in much of “Theory.” In the very way she writes, Ahmed seems to be productively practicing a politics of refusal: refusing, like feminists before her, to separate the personal and political,

Continue reading Facing the Feminist in the Mirror: On Sara Ahmed’s “Living a Feminist Life”

Who Is It For?

I wouldn’t have done it without my editor. But finding the more modern translation in my life was impossible. It has an effect on the surface of your body. She excels in parsing, say, Cher’s candid eulogy for her ex-husband, Sonny Bono, in relation to Jacques Derrida’s for his peer, Louis Althusser, and Cheryl Strayed’s

Continue reading Who Is It For?

Translating ‘Embrace on Brooklyn Bridge’: ‘Evil, Banal, and Kind of Understandable’

That said, I first worked on the book for an excerpt from the Rami chapter   (3) which I did for the Arab Booker shortlist judges — and the image of someone like Rami on a train mulling over his whole inexorable fall surrounded by indifferent fellow travelers was alluring. Even the central character in

Continue reading Translating ‘Embrace on Brooklyn Bridge’: ‘Evil, Banal, and Kind of Understandable’